卜算子海棠全诗翻译 卜算子惜海棠翻译

8192℃
古诗 《海棠》的译文

春风轻拂着海棠,花透出美妙的光华.迷茫的夜雾中弥漫着花香,朦胧的月光转过回廊.夜很深了,因为担心海棠会像人一样而睡去,所以赶忙点燃蜡烛,照耀着海棠..

卜算子海棠全诗翻译 卜算子惜海棠翻译

刘克庄 《卜算子 海棠为风雨所损 》的翻译

赏析: 辛派词人素以豪放闻名.刘克庄词,尤以豪放见长,不写儿女情长,晓风残月. 这首《卜算子》即是如此,用比兴手法,委婉含蓄地表达了词人才不见用的凄楚情怀.

卜算子海棠为风雨所损 翻译

海棠花瓣薄得透明,像蝴蝶的翅膀舞动轻盈.海棠花瓣娇小玲珑,枝头上缀满点点猩红.说是天公不爱惜花,这千姿百态都是他的巧手造成.清晨看见树梢娇花繁盛,傍晚看见枝头花朵凋零.为什么天公他要呼风唤雨,摧残如此年轻美丽的生命

《卜算子 海棠为风雨所损》

卜算子〔海棠为风雨所损〕作者:刘克庄 片片蝶衣轻,点点猩红小.道是天公不惜花,百种千般巧.朝见树头繁,暮见枝头少.道是天工果惜花,雨洗风吹了.

《海棠》苏轼全文的翻译

这首诗的大意是这样的:在淡淡的月光下,春风轻轻的,花香弥漫的雾气中,月亮在不经意中转过了厅廊.我恐怕夜深时分花儿就凋谢了,于是燃起高高的烛火以观赏这海棠花的骄艳风姿. 这首诗还可以这样解释:袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊.由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会凋谢,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机.

赏析 刘克庄《卜算子 海棠为风雨所损》

姿态之“巧”:花瓣儿薄如蝴蝶翅膀,轻盈有致:颜色之“巧”:花朵固小,却猩红如染,鲜艳娇美;“巧”亦指花的精神:“百种千般”言其精神气质.形貌和气韵、外在的表现和内在的含蓄配合相宜、谐和一致.

苏轼的海棠全诗意思是什么.

海棠 朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊. 只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆. 译文 袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊. 由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机. 全诗语言浅近而情意深永.写此诗时,诗人虽已过不惑之年,但此诗却没有给人以颓唐、萎靡之气,从“东风”“崇光”“香雾”“高烛”“红妆”这些明丽的意象中分明可以感触到诗人的达观、潇洒的胸襟.

谁知道这首诗的翻译?

相对蒲团睡味长,主人与客两相忘.须臾客去主人觉,一半西窗无夕阳.”说的是一个县丞到一个乡绅家,去了乡绅正睡觉,县丞就在座位上睡,一会儿乡绅醒了,见县丞睡着了,就没有叫醒,也在座位上睡.一会儿县丞醒了,见乡绅在对面睡着,就又睡.一会儿乡绅醒了,见县丞还在睡,就又接着睡.县丞醒了,发现天已经黑了,就自己走了.一会儿,乡绅醒来,发现县丞走了,就自己回屋去了.

苏轼的海棠字词解释和全文翻译

宋· 苏轼·《海棠》 东风袅袅泛崇光, 香雾空蒙月转廊; 只恐夜深花睡去, 故烧高烛照红妆. 【海棠】昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也”,此诗戏之. 【袅袅】风细貌 【崇光】月光或花光 【霏霏】迷蒙状 【红妆】用美女比海棠 这首诗比较浅显,知识后两句稍难.只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆.意思是:怕夜深黑暗之后海棠花睡着,因此点燃蜡烛使烛光照耀其上.

苏轼的古诗海棠的意思

海棠 作者: 苏轼 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊. 只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆. 【注释】 袅袅:形容风的和缓轻柔. 泛:透出. 崇光:这里指月光.崇,隆盛、华美.光,光泽. 空蒙:雾气迷茫的样子. 霏霏:迷蒙状 红妆:用美女比海棠 【译文】 春风轻拂着海棠花,花儿透出美妙的光华.迷茫的夜雾中弥漫着醉人的花香,朦胧的月光转过曲折的回廊. 夜已经很深了,只因为担心眼前的海棠会像人一样因深夜而睡去,所以赶忙点燃红烛,照耀着红艳艳的海棠.

TAG: 海棠