德语句子成分的缩写 德语句子成分顺序

95℃
德语句子成分

问题很简单,回答很麻烦. 德语的句子成分语法规定很严格也相对死板. 最固定是,动词一定在主语之后.从句里,第一个单词是主语,最后一个单词是动词.这个关键记住了,再往下学其他. 德语里还有静三动四,指auf,in等字后面的der das die 应该用哪些格式. 不好意思,时间不够解释了,马上要出门.

德语句子成分的缩写 德语句子成分顺序

德语Wie geht es Ihrer Frau und Ihren Kindern句子成分

这个句子的主语是es,谓语动词是geht.两个第三格名词的含义是“对.而言”,这是第三格的基本含义之一.例如:Es ist kalt. 天气冷.Es ist mir kalt. 我感到冷(对我而言,天气冷).Frau和Kindern的形容词都是第三格,是因为德语里名词前面的冠词、代词、形容词等修饰成分,都应该与名词保持性数格一致,这是德语的基本规则之一.在本句里,直译可以是:时光流逝得对您的夫人和孩子们都怎么样.问候语,通顺点译成:您的夫人和孩子们好吗?

问一个德文句子中的成分.

über 是修饰前面的das ganze Jahr.意思就是全年下来句子的意思就是:几乎一整年下来,即使是城市里压力很大的人也来岛上寻找他们的安静(的一角).人们suchen 的是Ruhe.和ueber没有关.希望可以帮到你.

德语句子结构Nichts wahrhaft Wertvolles

nichts是不定代词,nichts Wertvolles可以理解为kein Wertvolles.因此,Wertvolles是主语,nichts是修饰Wertvolles的代词.与英语不同,英语nothing后面跟形容词(作主语或宾语),而德语nichts后跟形容词化的名词作主语或宾语,如nichts Neues, nichts Gutes.当然作其它句子成分时也有nichts mehr, nichts neu等.如果翻译成英语,No true valueable things较好.

关于德语中的各种成分在句子中的位置.

两个都可以的.没有错.正常的句子的语序就是 主语谓语宾语+状语如果第一位不是主语的话叫做 变换语序,我跟你系统的说下好了.1 在一个完整的主句中,变位动词一定位.

德语句子So sind es immer mehr Kunden geworden.为什么会用sind?主语是kund.

es 是形式主语,真正的主语是mehr Kunden. 这种语言结构主要是想强调主语

德语的一个句子是怎么组成的

德语句子主要是由主语、谓语和宾语构成的.其它句子成份还可以有状语、定语和补语.

德语句子结构~

1.das ufer des huangpu是一层意思,表示黄浦岸边,des后面带起第二格;mit den . 后面替换的句子虽然不错,但是意思不完全一样.原句里面的mir表示给自己,替换的.

德语成分的翻译,大家帮帮忙!!谢谢!!

Wasser = 水 calciumcarbonat = 碳酸钙,glyzerin = 甘油 tonerde = 氧化铝 alcohol = 酒精 auszuge aus ratanhiawurzel und myrrhe = 拉坦尼根和没药提取物 pfefferminzol = 薄荷油 krauseminzol = 绿薄荷油 fenchelol = 茴香油 xanthan = 黄原胶 glycyrrhizinsaeure ammoniumsalz = 甘草素酸铵盐

德语中这个缩写是什么意思?

s是esich bin's 就是ich bin es 用英语比较好理解 it's me 同样有it 但没有实际意义sag's也是一样 没啥特别意思