枕草子现代日语版本 枕草子经典句子

4537℃
请问,谁有日本文学《枕草子》的春夏秋冬的现代日文的翻译版本

orange.zero.jp/teru.oak/makuranosousi/honbun.html某位制作的.好像不是很全.每页的下面有口语对译.

枕草子现代日语版本 枕草子经典句子

求枕草子春夏秋冬的日语现代翻译

原文春はあけぼの.やうやう白くなり行く、山ぎは少しあかりて、紫だちたる云の细くたなびきたる.夏は夜.月のころはさらなり.やみもなほ、ほたるの多く飞びちがひたる.また、ただ一つ二つなど、ほのかにうち光りて行くもをかし.雨など降るもをかし.现代日语春は曙がいい.次第に白んでいくと、山际の空が少し明るくなって、紫がかった云が细くたなびいているのがいい.夏は夜.月が出ているときは言うまでもない.闇夜であっても、ほたるが多く飞び交っているのはいい.また、ほんの一、二匹などが、ほのかに少し光って飞んでいくのも趣がある.そんな夜には、雨など降っても风情がある.

哪里有《枕草子》的日文原版

在青空文库中可以找到.www.aozora.gr.jp/有声读物不知

请帮我翻译这段日语古文.出自清少纳言的枕草子.

给你解释解释吧 つとめて・・・早朝 降りたるは・・・降っているときは さらでも. 火桶・・・火钵 わろし・・・みっともない 通俗点翻译成日文就是: 冬は早朝が一.

急求《源氏物语》和《枕草子》里关于猫的部分 要日文原版的 万分感谢!!!

《源氏物语·若菜(上)》中出现了全书中第一个描写猫的地方:几帐などは横へ引きやられて、しまりなく人のいる気配があまりにもよく外へ知れるのである. 支.

求《枕草子》日文有声书

推荐楼主可以逛逛沪江日语 咖啡日语 之类的网站,可能不会找到完全符合要求的资料.但是会有类似的节目啊 帖子之类的.希望可以帮助到你哦

岛崎藤村の诗「初恋」と「椰子のみ」を现代日本语でどう訳したら言いか

初恋 岛崎藤村まだあげ初めし前髪の林檎のもとに见えしとき前にさしたる花栉の花. 踏みそめしかたみぞと问ひたまふこそこひしけれ现代语を訳すると_まだあげたば.

求枕草子全文,中文版

ishare.iask.sina/f/5245961.html这是PDF版的地址 你去下吧 不过你要先注册 才能下的 这个版本很好 是周作人译的

徒然草 翻成现代日本语 193段

无駄の草 再看看别人怎么说的.

求<枕草子 >txt

www.ribenshi/forum/viewthread.php?tid=7&highlight=%D5%ED%B2%DD%D7%D3 日文版的,这个论坛不错.注册也很方便的.