日语翻译,如果不方便打字,可以用拼音? 日语翻译拼音

6892℃ DAWN

日语翻译,如果不方便打字,可以用拼音?日语翻译拼音

日语 翻译

在这里,不能用届く、届け,他们没有“送给”这个意思,要有也是“到达,送到”的意思。

1. これを科长に送ってください。

2. これを科长に送ってくださいませんか。

3. これを私に赠ってください。

其实第一个和第二个基本是一样的,日语中你既然帮别人做了一件事那肯定据就是帮,这个“帮”无形地体现在语法中。

日文怎么打的?用拼音能打吗?

搜狗有软键盘,テルマ是片假名,你右击搜狗工具条上面的软键盘键盘,选择片假名。

日文能不能用拼音输入

不能,你可以安装一下日语输入法。然后输入no,就可以了。

当然你有比较好的日语基础,这对你来说不是问题。否则就要先熟悉一下五十音了。

像你说的那种输入法开发起来会非常困难,因为很多日语发音是不能准确的用汉语拼音表示的。

「不知道现在打给你方不方便」求日文

如果是很久不见的话 可以用お久しぶりです。

想要更尊敬的话,还可以用ご无沙汰しております。

日文那个应该是:

今お电话をおかけしてもよろしいでしょうか。