陈元方年十一时侯袁公候公问曰贤家君在太丘全文翻译是什么? 《陈元方》文言文翻译

622℃ BARRY

陈元方年十一时侯袁公候公问曰贤家君在太丘全文翻译是什么?《陈元方》文言文翻译

《陈元方候袁公》的译文

原文

 陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(选自《 世说新语 政事》)

译文

 陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公不学孔子,孔子也不学周公。”

陈元方年101时候袁公。袁公问曰“贤家。。 是甚么意思?

贤,多用于称平辈或晚辈,如贤家是对对方的称呼.

陈元方答袁公翻译

【译文】

陈元方十一岁时,去拜访袁公。袁公问他:“你父亲在太丘时,远近的人们都称赞他,他做了些什么事啊?”元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;性格软弱的人用仁慈去爱抚他们,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他。”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的。不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的。周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公。”

陈元方最后一句的言外之意:最后一句是:周公不师孔子,孔子亦不师周公.

解释为:周公不效法孔子,孔子也不效法周公.

言外之意:不同的因素也会造就同样好的结果,只要结果一致,不在乎是谁效仿谁的做法!

少时元方 文言文译文

陈元方年十一时,陈元方正值十一岁的时候

候袁公。候在袁公身边

袁公问曰:袁公问他

“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”你父亲在太丘时,远远近近的人都称赞他,他都做过哪些事情呢

元方曰:元方回答

“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”老爹在太丘时,对强横的人用德感化他们,对弱势的人用仁安抚他们,他们得以放心地安定下来,时间长了,自然更尊敬他

袁公曰:袁公说道

“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”我以前曾经担任过邺县县令,也正是做过这些事。不知道是你父亲学我呢,还是我学你父亲呢

元方曰:元方回答

“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”周公与孔子,不是一个时代的,处理起各种变化,不管距离多遥远,始终是一致的。周公没有效仿孔子,孔子也没有学周公