如何译we had a mutual-admiration society?

830℃ 薛利凯

我们偶然发现我们有一个共同的朋友..用英语怎么写

We found we had a common friend coincidentally.

如何译we had a mutual-admiration society?

怎样用英语翻译“我们相互帮助相互鼓励,度过了这些艰难的岁月”

We help each other mutual encouragement, spent these hard times

麻烦解释一下,we will have a less civil society

你的是机械翻译,读起来不伦不类,正常人无法理解;人家的参考翻译是意译,符合汉语说话习惯.

我们彼此之间应该保持相互平等.请问这句英语如何说?

是to each other 吧!!

我们达成了一致可不可以翻译成We have compromised?

如之前有不同意见然后妥协...可以.我们达成了一致(妥协,互相让步) 如只是商量后达成了一致...就没有 妥协 (= compromise ) 的意思..句子用 we have come to a mutual agreement... 请采纳谢谢

我们生活在怎样的一个社会?(英语翻译)

口语化一点,也就是老外的说法往往会更偏重与强调一种感慨的语气,而非语境双方共知的内容.所以我的理解是:What a society!/What a world!

有请文学造诣高的人才给翻译一下Eddie Vedder的《society》歌词

对我来说是个谜 我们都同意 我们都有贪欲 当你觉得你想要的东西超过实际 知道你拥... 想法多多少少 但是如果少即是多你将如何保留 你做的每一点的方式 你落下 有点想从...

请问“若不能相濡已沫,就让我们相忘于江湖”如何翻译成英文啊?

If we can not give mutual support in trouble and inspiration to each other,we should fet the worries in everyday life.要把相濡已沫翻译出来,说夫妻面对困境时候,共同进退,恩爱有加了

英语翻译:在过去二十年里,我们见证了巨大的经济和社会的进步.这儿用we had witnessed还是用we have

你好!用we have witnessed 好,因为“在过去二十年里,我们见证了巨大的经济和社会的进步.”这句话想表达的意思是到目前为止(包含现在在继续),属于现在完成时态,所以不用we had witnessed(过去完成)如有疑问,请追问.

在这种社会下更加应该要互相理解互相帮助用英语怎么说

一、划分句子:社会:society,community 理解:understanding,comprehension 帮助:help,assist,aid,support,befriend 二、翻译句子:在这种社会下更加应该要互...