你犹如星辰,耀阳如白昼 用文言文翻译?

朱志强

杞人忧天文言文翻译

你犹如星辰,耀阳如白昼 用文言文翻译?

杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭.另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的.你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么.”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴.

杞人忧天古文翻译

原文: 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,. 那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月.

这句文言文什么意思?

就是、 你好色哦.

达人进,请把这段话翻译成文言文

思罢,举首复观星辰,诸天星斗皆似明灯,通烛苍穹,亦通烛吾心.

杞人忧天译文 原文译文对照的

“杞人忧天”出自战国《列子》,原文及译文对照如下:原文:杞国有人忧天地崩坠. 他还担心天上的太阳、月亮、星星会掉下来,惶惶不可终日.在别人耐心的开导下,.

翻译一下古文谢谢

原文】 人有见宋王者(1),锡车十乘(2),以其十乘骄樨庄子(3).庄子曰:“. 庄子曰:“吾以天地为棺椁(17),以日月为连璧(18),星辰为珠玑,万物为.

楚帛书翻译 要具体点 只要翻译成古文就行

这个就是那个,放心吧,1942年9月湖南长沙于弹库楚墓出土,确切说楚帛书也就这. 月,则赢绌不得其当,春夏秋冬,□有□常,日月星辰,乱逆其行.赢绌逆 (?乱),.

翻译一个古文句子

“杞国有人忧天地蹦坠,身亡所寄,废寝食者”中“亡”为通假字,通“无”,解释为失去.”“所”译为“用来”.“寄”译为“存身之所”.“'寝”译为“睡觉”.“者”译为“······的人”. 全句可译为:杞国有人(因为整天)担心天(突然间)坍塌下来,大地(突然间)塌陷下去,自己失去存身的地方而无法吃饭,睡不安宁.

请帮助解释此句古文什么意思?

算卦的这些东西,断句很重要,意思就变了,这样算得不准也好找借口.

谁知道文言文<<杞人忧天>>的整篇翻译?

译文: 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭.. 那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月.