ていただける(ぃただく是什么的敬语)

9439℃ 王广成

日语,动词的て型,加いただける是什么意思

是てもらう的尊敬体.いただける/いただく是もらう的尊敬体.一个是他动词,一个自动词.比如说:自己绍介させていただきます.(请允许我做自我介绍) てもらう和ていただける/いただく是一种不需要对方回答而主观决定的说法.区别在于前一个语气较硬,朋友间说可以;而后者则为谦逊说法,一般正式场合用.

(ぃただく是什么的敬语)ていただける

分析一下句中持っていただける的用法

你好!もっていただける是持っていただく的能动型,能使客户受到感动的商品.いただく来自もらう,作补助动词,表示请~~.用さしあげる的话,也行得通,他表示give的谦让,单纯的表示给客户带去,自己一方主动,不和客户发生联系.用をもってさしあげる的话,是作为补助动词使用,如楼上所说,有给与他人“恩惠”的意思.如果对你有帮助,望采纳.

「~ている」用法是万能的么.

意思是请求别人能为我做某事,而不是请求让我做某事,后者的句型是「(て)させてもらう」.てもらえる是一般形式,ていただける是自谦形式.意为“您要是能为我.的话”

“いただき”所有用法及解释是什么?

解释:いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”就是“いただく”的ます形.根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦.它的原型是いただく いただく(贳う).用法:1. “ていただける”:ていただく的能动态.用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式.例:先生が教えてくださいました./老师教给了我.从中可以看出“ください”和“いただく”仅仅是主语不同.意思是一致的.2.“させていただく”:是由使役助动词“させて”+“いただく”构成的.表示请求别人允许做某事,是最为恭敬的一种表达方法.例:今日は休ませていただけませんか./今天能让我休息吗?

请问「~ていただきます」和「~ていただけますか」的用法有什么不同

两者的意思基本相同,看我的解释 ~ていただけますか 等同敬语,对上级领导和长辈使用.而且它是~ていただきます 的可能态,, 就是いただく 变成了いただけ 而ていただきます 是てもらう的敬语, 也就是,一个比一个更尊敬..按顺序是这样的1,てもらう 对朋友和下级2,ていただく 对长辈和领导3,ていただけ 对长辈和领导,比2更尊敬.さあ これで、、以上です~

敬语ていただく

ていただく要比くださる还要尊敬この本をいただけますか?你可以把这本书给我吗(是自己想要得到,对说话对方表示的尊敬)いいことを教えていただきました你教了我个好办法(表是自己得到了受益)この本をもらえますか?意思是一样的只是相对来说没有那么尊敬この本は先生から下さったものです.这本书是老师送给我的(这里出现老师,对方,以及本人,くださった表示对老师的尊敬,更有点陈诉的意思)くださる他给我什么什么ていただく我从他那里得到了什么什么这样翻译就不容易错了

日语いただけます是什么意思?

「~いただけます」是在请求对方时用的,属于自谦形式,原型是「いただく」变过来的. 比如请求自己的科长下班后一起喝酒的话,就要用这个来请求. 「课长、お酒を饮んでいたたけでしょうか?」 虽然对上级用「~てください」也是可以的,但是这种有些无理的要求,还是要用最委婉的话语去说,不然就是你的失礼了. 比较低程度的请求就是「~を頼んでいい?」,这是在熟人中最常用的. 最简单的就是「~ていい?」这是程度最低的.

这下面的ておける表示将来某一时段完成的事 ,是什么用法请解释一下

届く 是自动词,不可以表示意志. 届ける 是他动词,可以表示意志. ていただけませんか 用来表示委婉请求,'能麻烦你帮我做..吗?' お动词ます形 する・いたす 表示自谦,'来做.' お届けいたします 我来发送 情报をお届けします 我来发送信息 上面的两个是对的. お届けていただきませんか 不对.可以改为 届けていただけませんか. 作业完了したら、すぐお届きます不对.可以改为 すぐ届けます.

いただき所有用法及解释

它的原型是いただく いただく(贳う) いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いた.

いただける是什么意思

いただける 可以得到(可以吃到) 的意思 在还没有得到之前的用法.