安乐坊牧童翻译这首诗 安乐坊牧童全文翻译

5709℃
安乐坊牧童带拼音读

安 乐 坊 牧 童拼音 an le fang mu tong 第一声第四声第三声 第四声第二声

安乐坊牧童翻译这首诗 安乐坊牧童全文翻译

《牧童》古诗译文

牧童<唐>吕岩 草铺横野六七里,笛弄晚风三四声. 归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明. 注释:青草像被谁铺开在地上一样,方圆六七里都是草地,晚风中隐约传来三四声牧童悠扬的笛声.牧童放牧归来,在吃完晚饭后的黄昏时分,他连蓑衣都没脱,就愉快的躺在草地上欣赏天空中的明月. 赏析: 《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时断时续,随风飘扬.牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了.诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的.

《牧童》的翻译?

《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬.牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了.诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的.

《牧童》这首诗的解释是什么

”的意思是.“不脱蓑衣卧月明:牧童回家吃饱饭后已是黄昏时分.”的意思是“草铺横野六七里.“归来饱饭黄昏后:草像被谁铺开了似的,方圆六七里全是草原.”的意思是.“笛弄晚风三四声:晚风中传来三四声悠扬的笛声,”的意思是

《牧童》译文

牧童词 (唐朝 李涉) 朝牧牛,牧牛下江曲. 夜牧牛,牧牛度村谷. 荷蓑出林春雨细, 芦管卧吹莎草绿. 乱插蓬蒿箭满腰, 不怕猛虎欺黄犊. 译文: 早晨去放牛,赶牛去江湾;傍晚去放牛,赶牛过村落.披着蓑衣走在细雨绵绵的树林里,折支芦管躺在绿草地上吹小曲.腰间插满蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎来欺负牛犊.

杨万里《牧童》全诗

《安乐坊牧童》 杨万里 前儿牵牛渡溪水, 后儿骑牛回问事. 一儿吹笛笠簪花, 一牛载儿行引子. 春溪嫩水清无滓, 春洲细草碧无瑕. 五牛远去莫管他, 隔溪便是群儿家. 忽然头上数点雨, 三笠四蓑赶将去.

《牧童》这首诗的意思.

《牧童》诗意:辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地.晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声.牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分.他连蓑衣都没脱,就.

牧童翻译10

《牧童》是唐朝诗人吕岩创作的一首七言绝句.全诗翻译:辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地.晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声.牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分.他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月.这首诗展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图,反映了牧童生活的恬静与闲适.表达了诗人内心世界对远离喧嚣、安然自乐的生活状态的向往.

古诗<牧童>解释

青草像被谁铺开在地上一样,方圆六七里都是草地. 晚风中隐约传来三四牧童声悠扬的笛声. 牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的黄昏时分. 他连蓑衣都没脱,就愉快的躺在草地上看天空中的明月.

古诗《牧童》(吕岩)译文

译文 绿草如茵,广阔的原野,一望无垠.笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳. 牧童放牧归来,在黄昏饱饭后. 他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月.注释 ①横野:宽阔的原野 ②弄:逗弄. ③蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨.