满江红译文 满江红翻译和原文

3033℃
满江红翻译

满江红译文: 我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇.我抬头远望天空一片高远壮阔.我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀.三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生.好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切.靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却.作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺.我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉.待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息.

满江红译文 满江红翻译和原文

岳飞《满江红》翻译

满江红[岳飞] 怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇.抬望眼、仰天长啸,壮同激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲、白了少年头,空悲切.靖康耻,犹未雪;臣子憾.

满江红译文

愤怒得头发直竖冲开高冠,凭借着栏杆之处,潇潇的雨声刚好停歇.抬头朝着远方放眼,仰起首来对着天空大声呼啸,奋发图强的志气激动剧烈.年已三十,虽建立了一些功业却象尘土,八千里路的行军战斗有如披云戴月.一定不要轻意地让少年的头发华白,换来空空的悲伤凄切. 靖康二年北宋的大辱奇耻,还未洗雪,为人臣的愤恨,何时才能息灭!驾驶战车,冲破阻拦象踏破贺兰山的空缺.英雄的志气要象饥饿一样狠狠吃掉敌人的肉,要在说说笑笑之间口渴了喝尽敌人的血,等待着从头收拾整理旧时的山河,然后朝拜皇帝的宫阙.

满江红(岳飞)的全文和注释、译文

满江红·怒发冲冠 【南宋】岳飞 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇. 抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈. 三十功名尘与土,八千里路云和月. 莫等闲,白了少年头,空悲切. 靖.

满江红 秋瑾 翻译

满江红·小住京华 朝代:清代 作者:秋瑾 原文:小住京华,早又是,中秋佳节.为篱下,黄花开遍,秋容如拭.四面歌残终破楚,八年风味徒思浙.苦将侬,强派作蛾眉.

满江红的译文

你要岳飞的还是谁的满江红啊=-= 怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇.抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲,白了少年头,空悲切! 靖.

苏轼的满江红 译文

2、满江红·寄鄂州朱使君寿昌 苏轼 江汉西来2,高楼下、葡萄深碧3.犹自带,岷峨雪浪、锦江春色4.君是南山遗爱守5,我为剑外思归客6.对此间,风物岂无情,殷勤.

满江红 翻译

【岳飞·满江红】 南宋·岳飞 怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇.抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲,白了少年头,空悲切! 靖康耻.

岳飞《满江红》的翻译

我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇.我抬头远望天空一片高远壮阔.我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀.三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生.好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切.靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却.作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺.我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉.待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息.

岳飞的《满江红》全部解释全文解释?

岳飞《满江红》赏析 怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇.抬望眼、仰天长啸,壮同激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲、白了少年头,空悲切. 靖康耻,犹未雪.