国际歌是谁翻译成中文的 国际歌歌词翻译陈乔年

4676℃
国际歌歌词是谁翻译的?

瞿秋白“是最早将国际歌翻译成中文并附上简谱的”.时间应该是在1922和1923年之间. 因此,瞿秋白是入乐的《国际歌》歌词的第一个译者. 但严格说,入乐不等于第.

国际歌是谁翻译成中文的 国际歌歌词翻译陈乔年

谁把《国际歌》翻译成中文的?大至在那个年代?

是瞿(qú)秋白在1922年-1923年间翻译成中文的.

国际歌是用哪种语言唱的?

《国际歌》(法文:L'Internationale),诞生于1888年6月16日,是国际社会主义运动中最著名的一首歌.这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一.原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲.这首歌被翻译成世界上的许多种语言.1890年出现了西班牙译文的《国际歌》,1899年被译成了挪威文,1901年出现了德文、英文、意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此中国所唱的《国际歌》也只有三段.

国际歌原版是谁唱的?

《国际歌》(法文:L'Internationale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌.原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲.这首歌被翻译成世界上的许多种语言.它曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌.1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌.1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》.1923年由肖三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱.1962年译文重新加以修订.

关于国际歌的来历与歌词

《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲.1871年,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终.公社失败后不久,公社的领导人之一.

《国际歌》完整中文版歌词?

你好, 完整翻译是这样的 起来,饥寒交迫的奴隶, 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶们起来起来! .

《国际歌》创作的故事,背景

1871年,法国同普鲁士(即后来的德国)发生战争.法国战败,普军兵临城下.法国. 意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国.

谁能介绍一下国际歌的由来?

1888年 国际歌诞生 1888年6月16日,人类歌曲史上最有威力的、影响最深远的歌曲——《国际歌》的曲子,在一个工人作曲家的笔下诞生了.从此,这首战歌响遍了全世.

<国际歌>的英文歌词?

[ti:国际歌] [ar:] [by:] [offset:500] [00:08.78]stand up, all victims of oppression [00:13.19]for the tyrants fear your might [00:17.59]don't cling so hard to your possessions [00:21..

谁能提供我《国际歌》歌词.

《国际歌》中文版歌词(完整) 第一段: 起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶.