古文翻译器在线翻译 经典文言文1000名篇

8917℃
古文在线翻译器

你那蓝色的衣领,牵引我深长的心思.即使我不去找你,你难道不能继续传递音信过来; 你那蓝色的佩带,牵引我深长的想念.即使我不去找你,你难道不能回来; 我只能在城门的楼台上往来徘徊.一天没见到你,彷佛隔了三个月这麽久.如果你要句式整齐的翻译,可以用:青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境. 纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀. 纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊, 在这高高城楼上啊. 一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊.

古文翻译器在线翻译 经典文言文1000名篇

古文翻译在线

华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难.王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了.华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点.既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣.

文言文在线翻译器

国学网www.guoxue 汉典网www.zdic 但这两个网站都没有翻译,因为现在一般国学家都认为文言文不能大量翻译成现代汉语来阅读,这一方面会失去文言文原有的文化内涵,也可能有翻译错误,另一方面也不利于文言文的传承,所以现在一般不错的文言文网站都是提供原文,另外提供古汉语字典共阅读者查阅

古文翻译在线

1,陈豨对待宾客用的平民百姓之间的交往礼节,而且总是谦卑恭敬,屈已待人.2,皇帝听说之后,就一律赦免了被陈豨所牵累而进行劫掠的赵、代两地的官吏.3,等到后来他率领军队守卫边疆,招集宾客,礼贤下士,名声超过了实际. -----史记·卷093韩信卢绾列传第三十三

古文翻译在线

汉朝时候.杨震在东莱地方做着太守官.有一个姓王名叫密的人.从前杨震曾经举他做秀才的.这时候已经做了昌邑地方的县官了.在一个夜里.身边藏了黄金十斤来送给杨震.杨震心里就很不高兴说道.老朋友晓得你.可是你却不知道老朋友的心.这是什么缘故呢.王密道.深夜里是没有人知道的.杨震说.天也知道.地也知道.你也知道.我也知道.那里可以说没有人知道呢.王密听了这番话.很惭愧地的走出去了.杨震的做人很公正廉洁.不受人家私下的谒见.他的子孙.常常吃着蔬菜.出门时候也没有车子.只是步行着. 谢谢采纳哪

古文翻译在线

上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦 (后面还有“空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.”) 我要和你相爱,一辈子也不断绝.除非是山没有了丘陵,长江、黄河都干枯了,冬天雷声隆隆,夏天下起了大雪,天与地合到一起,我才敢同您断绝.

古文翻译!在线!!!

此后不久,皇帝出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊.于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉张释之.张释之审讯那个人..

古文翻译器

世界上不可能有古文翻译器,甚至不同的人理解都不同.比如论语:民可使由之不可使知之.不同的断句,意思截然不同.1、民可,使由之;不可,使知之.2、民可使由之,不可使知之.第一种比较合情合理,第二种比较符合封建皇帝的意志.

古文翻译,在线等

御史中丞刘孝仪同徐陵早前有矛盾,听说有弹劾徐陵在县里有贪污的事,因此陷害徐陵使徐陵没有得到东宫学士的职位.世祖看见徐陵穿戴严肃,好像不可侵犯的样子,因此收敛笑容正襟危坐

古文翻译 在线等

是仆与君奕世为通好也:奕世,累世,世世代代.通好,友好往来.是仆,我,古代谦称译文:我与您家君世世代代通好.