王脩教子文言文翻译 王脩教子启示

4464℃
古文《教子》的全文翻译

原文 上智不教而成,下愚虽教无益,中庸之人,不教不知也.古者,圣王有胎教之法. 凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪恶;但重于呵怒,伤其颜色,不忍楚挞惨其肌肤耳.

王脩教子文言文翻译 王脩教子启示

翻译《教子》全文

baike.baidu/view/2098665.htmliang.003.blog.163/blog/static/1572387200711344122496/

教子的译文

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:"我有一儿,年已十七,颇晓书疏①.教 其鲜卑语及弹. 无不宠爱,亦要事也." 吾时俛③而不答.异哉,此人之教子也! 若由此业④,自致卿相.

文言文 〈教子〉 全部翻译!

你是要整篇的还是这一段的全部啊? 这是这一段的!全篇的你打开下面那个网址吧! 大司马王僧辩的母亲魏夫人,秉性严厉正直.王曾辩在湓城时,是统率三千人的将领,年纪已过四十,但只要稍微不称魏老夫人的意,老 夫人还要捶打鞭鞑他.因此,他能成就一番功业.梁元帝时,有个学子很聪明很有才气,深得父亲的宠爱,有失教诲.一句话说对了,父亲就 到处夸奖,整年地称赞他;一件事做错了,父亲就为他百般遮掩粉饰,指望他自己改正.他到了为学求官,成婚娶妻的年龄,一天比一天残暴 傲慢.终因言语放肆,被周逖杀掉,还抽了肠子,血被涂在战鼓上了.

《教子》的原文翻译?

智力超群的人,不用教诲就能成才;智能低下的人,即使谆谆教诲也毫无用处;才智平庸的人,不教导就不明事理.在古代,贤明的君王 有所谓胎教之法:王后怀胎三个月.

文言文《教子》翻译

教子 【原文】 陈亢(1)问于伯鱼曰:“子亦有异闻(2)乎?”对曰:“未也.尝独立,鲤趋而过庭.曰:'学诗乎?'对曰:'未也'.'不学诗,无以言.'鲤退而.

翻译<教子>

大司马王憎辩的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正;王僧辩在城时,是三千士卒的统领,年纪也过四十了,但稍微不称意,老夫人还用棍棒教训他.因此,王僧辩才能成就功业.梁元爷的时候,有一位学士,聪明有才气,从小被父亲宠爱,疏于管教;他若一句话说得漂亮,当爹的巴不得过往行人都晓得,一年到头都挂在嘴上;他若一件事有闪失,当爹的为他百般遮掩粉饰, 希望他悄悄改掉.学士成年以后,凶暴傲慢的习气一天赛过一天,终究因为说话不检点,被周逖杀掉后,肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓.

《王脩执法》翻译

版本不一样.初平中,北海孔融召以为主簿,守高密令.高密孙氏素豪侠,客数犯法.民有相劫者,贼入孙氏,吏不能执.修将吏民围之,孙氏拒守,吏民畏惮不敢近.修令吏民:“敢有不攻者与同罪.”孙氏惧,乃出贼.由是豪强慑服.顷之,郡中有反者.译文;初平年间,北海孔融召王修为主簿,驻守高密.高密有个姓孙的,一向强横,他的门客屡次犯法.(王修驻守高密期间)有强盗掠夺百姓后逃到孙家藏匿,官吏没法抓捕.王修率领官民围住孙家搜捕强盗,姓孙的抗拒,官民害怕不敢靠近.王修命令官民:“谁敢不进攻就与姓孙的同罪.”姓孙的害怕了,就交出了强盗.从此豪强都慑服了.不久,郡中有人造反.

唐太宗教子翻译

太宗谓梁公曰:"以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.朕尝宝此三镜,用防己过.今魏征殂逝,遂亡一镜矣." ----------------------------.

王脩执法 翻译

哇呀,你 在网上 让人帮你做作业