景公走狗死原文及翻译 景公走狗死文言文翻译

5534℃
景公走狗死全文翻译~~拜托了,各位高手帮帮忙吧

景公的宠物狗死了,景公下令给狗做棺材,还给狗进行祭祀.晏子进谏说不能这样,景公说:“这小把戏,只是给大家开个玩笑罢了”.晏子说:“大王这样就不对了!收了很高的赋税不用之于民,挥霍钱财只为左右一笑,忽略百姓的忧愁,而在意左右的玩笑,那么国家也没有希望了.现在孤儿老人挨冻挨饿,而死狗有祭祀,不体恤鳏夫寡妇,死狗却有棺材,行为做法都像这样,百姓知道了,必怨恨您啊,诸侯知道了,必轻视我国.百姓积聚怨恨,而诸侯心中分量变轻,而你把这当成小把戏,你好好想想吧.”景公说:“对啊.”立即让厨师把狗做成菜,宴会百官.

景公走狗死原文及翻译 景公走狗死文言文翻译

景公欲以人礼,葬走狗

从文出自《晏子春秋》,是晏婴劝柬齐景公的话.其意思是:齐景公想要用埋葬人的礼仪来葬自己喜爱的狗.

翻译关于景公的文言文

“齐大旱逾时,景公召群臣问曰:'天不雨久矣,民且有饥色.吾使人卜,云:崇在高山广水.寡人欲少赋敛,以祠灵山,可乎?'群臣莫对.晏子进曰:'不可,祠此无.

关于齐景公的古文及翻译?

齐景公出猎 选自刘向《说苑》. 【原文】 景公出猎,上山见虎,下泽见蛇.归召晏子而问之,曰:”今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆①所谓之不祥也.

景公有马其圉人杀之

齐景公有匹马,被他的圉人所杀.齐景公大怒,拿着戈要亲自杀他.晏子说:“这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我为你历数他的罪过,让他知道自己犯什么罪了再杀掉他.”齐景公说:“好的.”晏子举着戈站到那圉人面前说道:“你为我们大王养马却让它死掉了,你的罪应当死;你让我们国君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死.”齐景公说:“先生请放了他,别败坏了我仁义的名声.”

景公闻命翻译

齐景公在位的时候,夹雨带雪一连下了三日还不见晴.景公披着白狐狸皮袍,坐在殿堂侧面的台阶上.晏子进来见景公,在他旁边侍立了一会儿.景公说:“奇怪!雨雪一连下了三天而天气不冷.”晏子反问他说:“天气真的不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古时候的贤明君主,自己吃饱了而知道他人的饥饿,自己穿暖了而知道他人的寒冷,自己安乐了而知道他人的劳苦.现在的君主不如他们啊.”景公说:“讲得好.我听你的话.”便命令人发放衣服和粮食给挨饿受冻的人.

《景公有马其圉人杀之》的全文翻译!!

文:景公有马,其圉人杀之.公怒,援戈将自击之.晏子说:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之!”公曰:“诺.”晏子举戈而临之曰:“汝为吾君养马.

景公(指齐景公)好弋(射),使烛邹主(掌管)鸟而亡之.公怒,召吏欲杀之.晏.

1.(1)丢失 (2)这,此2.汝为吾君主鸟而亡之/是罪一也/使吾君以鸟之故而杀人/是罪二也3.让诸侯听到此事,会以为我们的国君看重鸟儿而轻视士人.4.晏子委婉的劝诫,特别是“罪三”,使景公幡然悔悟,为了不背上“重鸟轻人”的骂名,所以不杀烛邹了.5.示例:凡事应该从大局着想,不能轻率行事,否则会因小失大;/说话应该注重技巧,讲究艺术,使人易于接受;/做人应该知错能改.(意对即可)

翻译一篇文言文

一年冬天景公到郊外巡游,在路上看到有没掩埋的饿殍,却漠不关心,不闻不问.晏子劝谏说:“从前我们的先君桓公出游时,看到饥饿的人就给他们食物,看到贫病的人.

古文:“景公使圉人养所爱鸟,暴死,公努,令人操刀解养马者.”如何翻译?

你的原文错了哦,《智救圉人》里面的. 景公使圉人养所爱马,暴死.公怒,令人操刀解养马者. 齐景公让圉人饲养他心爱的马,这匹马突然死了.景公很生气,就命令手下的人拿着刀去肢解养马人