この作品を作る「のは」素晴らしいです。这句话语法是对的么?

肖铁成

日语高手帮忙翻译一下这句话

この作品を作る「のは」素晴らしいです。这句话语法是对的么?

私はあなたが好きで、しかし私は言います勇気がありません;私は、私は死んでしまうことができ(ありえ)ます;私は死ぬのが怖くありませんて、しかし私が死ぬのが怖くなった后に、二度とできて私のようにあなたが好きなことに人がいませんと恐らく言いました.

この本は読めば読むほど、おもしろいです.这句话是否可以这样说:この本.

この本は読めば読むほど、おもしろいです.意思是这本书越读越有意思.~ば~ほど是惯用句この本は読むほど、おもしろい.意思完全改变了.例如说我一般都不怎么看说 但这本书实在是太好了 连我都看.ほど用来强调这本说好的程度!

关于日语语法的问题 如果问この本を読みましたか 回答时是说はい、読み.

この本を読みましたか 过去时态 具体意思:这本书你已经读完了吗?はい、読みました 过去时态 具体意思:对,已经读完了.はい、読んでいました 过去状态(相对于现在来说) 具体意思:对,当时已经读完了.但是在用はい、読んでいました 这个的时候表示,相对于现在来说,过去已经读完了而多少有现在没有读的状态.而对于读书这个,读了这本书就是读了,不能用过去读了而现在没读(因为已经读了).所以不能用的.如果一定要用状态的话,可以一定要这么回答.いいえ、読んでいます.你读了这本书吗?不,我还正在读.

文法:だけことはある

应该是“だけのことはある” 意思是“到底没白···,到底不愧是···” (表示与其做的努力、所处地位、所经历的事情等相称的意思.对其相称的结果、能力、特长给予高度评价.) 上句翻译:到底不愧是他,这样的工作也漂亮的完成了.例1:A:このナイフいつまでもよく切けるね.(这把刀老是那么快啊!) B:买った时は高いと思ったけど、それだけのことはあるね.(买的时候觉得它那么贵,看来这钱没白花啊!) 例2:彼女は学校の先生をしていただけのことはあって、今も人前で话すのがうまい.(她到底不愧是当过学校的老师,到现在她还特别会当着众人讲话.)

请帮忙指出下面的语法错误,谢谢.

1.many a woman feels entitled to more in life than just housework.单数形式 复数含义2. honey cake at the baker's. used to do sth过去经常作某事5.tom works all day long ,and.

日语:このりんごは私にあげてください.这句话语法对吗?

~あげてください只能用于自己或自己一方给其他人的时候.若是自己要XX的时候用:~~を私にください.所以你说的用法是错误的.

日语 现在の一瞬はこの上なく素晴らしい一瞬である. 上なく.

「この上ない」是它的原形,修饰后面而变形为「この上なく」 意思是无上的,没有比.更.的了

これはいくらですか,ですか换成だか简体,语法上对么?

一般简体说法,“これはいくらか”就行.因为“か”不能接在“だ”后面.所以形容动词谓语和名词谓语的简体句后接“か”时,为“形容动词词干+か / 名词(体言)+か”.

日语,下面这句话对吗? 【この日本语むれの中に、どのぐらい人か潜水し.

语法基本正确除了どのぐらいの人が不是人か,日本人看不懂.等价于微博上看到的某弹幕:手机で见たらとても卡.

语法请教:日本语を勉强するのは楽しいです.

可以这样说如:言う的普通体有いう、いった、いわない、いわなかった